ICOD-name
Proverbs

Celebrating Italian Culture, Tradition, Cuisine, and Community

hr1

Meglio un uovo oggi che una gallina domani.

  • ( Better an egg today than a chicken tomorrow. )
  • A bird in the hand is worth two in the bush.

Non si puo avere la botte piena è la moglie ubriaca.

  • ( You can't have a full bottle and a drunken wife. )
  • You can't have your cake and eat it too.

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.

  • ( Far from the eyes, far from the heart. )
  • Out of sight, out of mind.

O mangiar questa minestra o saltar questa finestra.

  • ( Either eat this soup or jump out this window. )
  • Take it or leave it.

Dimmi con chi vai e ti diro chi sei.

  • ( Tell me who you go with and I'll tell you who you are. )
  • A man is known by the company he keeps.

Prendere due piccioni con una fava.

  • To kill two birds with one stone

Chi cerca trova.

  • ( Seek and you shall find. )

Del senno di poi sono piene le fosse.

  • Hindsight is 20/20.
hr1
«Directors» «Contact Us» «Privacy Policy» «Site Map» «Webmaster»

© 2006 – Italian Club of Dallas